Dienstag, 22. April 2014

Ostern - eastern



Einige wissen es ja schon von meiner facebook Seite: 
Ich bin Hunde-tobe-Opfer geworden, d.h. von Yumi und einem anderen
Hund um den Haufen gerannt worden und habe seit 2 Wochen
einen Bänderriß und darf jetzt 6 Wochen lang Tag und Nacht diese
Manschette tragen.

Ja, da brauchst du gar nicht so unschuldig zu gucken, Yumi!

Some of you already know from my facebook page:
I have become dog-scooting-victim, that is, Yumi and another 
dog who ran over me and since 2 weeks I have
a torn ligament and must now wear for 6 weeks day and night
this ancle cuff (if this is the right expression?).

You don't need to look so innocent, Yumi!

Glücklicherweise brauche ich die Krücken aber doch nicht.
Aber viel rumlaufen geht eben auch nicht. 

Fortunately I don't need this crutches anymore.
But this doesn't meen that I should walk a lot.




Also hat man viel viel Zeit um auf der Couch rumzulümmeln,
sich die Nägel zu lackieren, darf schon morgens ungestraft
Lieblingsserien (auf DVD) angucken und fängt trotzdem schnell
an sich höllisch zu langweilen.

So you have a lot lot of time around to sprawl on the couch,
to paint your nails, and watch your favorite series (on DVD)
in the morning already without any guiltyness 
and still gets bored very quickly.



Zum Glück war das Wetter teilweise fantastisch und auf dem Liegestuhl
in der Sonne läßt es sich mit Kaffee und einem Stapel neuer Zeitschriften
dann wieder ganz vergnüglich "langweilen".
Die wunderbare Ariane hat mich dann auch noch mit dem Buch 
"Little Bee" beglückt - herrlich.

Luckily the weather was partly fantastic and on my deck chair
in the sun with coffee and a stack of new magazines
beeing "bored" can be very enjoyalbe. 
The wonderful Ariane send me this book
"Little Bee" happy me - great!








Trotz eingeschränkter Mobilität habe ich dennoch versucht meinen
ersten Osterkranz zu backen. Er ist ein bisschen zu dunkel geworden,
aber ansonsten voll gelungen, finde ich.

Despite my limited mobility I still tried
to bake first Easter wreath. He has become a bit too dark,
but otherwise fully succeeded, I think.




Mein Sohn fand ihn optisch auch toll, schmeckte ihm aber überhaupt nicht.
Wozu macht man eigentlich diesen ganzen Scheiß! - Pubertät!
Nach 2 Tagen hat er allerdings festgestellt, daß der Zopf mit Vanillesauce
ganz genial schmeckt und sowas könnte ich ruhig öfter backen. OH MANN!

My son liked him visually too, but didn't like the taste at all.
What for one does actually all this shit! - Puberty!
After 2 days, he discovered, however, that the braid with vanilla sauce
is very delicicous and  I should bake it more often. OH MAN!





Ich hoffe, Ihr hattet alle schöne Ostern und es geht Euch gut?!
Alles Liebe
Barbara

I hope, you all had wonderful eastern and you're doing well?!
Love
Barbara

8 Kommentare:

jahreszeitenbriefe hat gesagt…

Ungestraft bei solchem Wetter im grünenden und blühenden Terrassen- und Garten-Frühling faulenzen zu können - wie herrlich..., dass man dafür solche handfesten Ausreden braucht und sogar die Hunde..., also nee, liebe Barbara ;-). Lass den Fuß gut heilen!!! Und Söhne - sind so! Erstaunlich, dass man sie in manchen Phasen überhaupt ernährt bekommt... Aber sie sind und bleiben die besten, nicht wahr? Lieben Gruß Ghislana

nadine paduart hat gesagt…

you're a brave girl, baking like that even if you have just the one stable leg "at hand". can i say your cake looks completely yummy. why am i not surprised your boy says no, to then come back on his no. well...

i do hope you do not get in a frightful state of boredom, it just isn't pretty when one does. can you concentrate on reading? hooray! i wish you a quick, quick recovery. do remember you'll need both your legs soon, and you'll also be able to relax, of course. it will be what it will be!
i'll treat you right too.

n♥

mano hat gesagt…

yumi guckt ja doch ein kleines bisschen schuldbewusst ;-)!schön, dass du es dir trotzdem gemütlich gemacht hast. ich hoffe, diese schwarze teil kommt bald ab!
liebe grüße, genieß weiterhin die sonne!

Jane Housham hat gesagt…

Oh Yumi, no, no, no. He does look as though he's trying to look innocent! Poor you. I hope you're not in too much pain. The photos are still wonderful, in spite of it all.

Astridka hat gesagt…

Ja, you are a brave girl ;-) So viel Geduld! Du dauerst mich zutiefst, denn ich konnte mit meinen Malaisen wenigstens herumlaufen ( weglaufen auch )...
So habe ich auch in Wien versucht ( und nur das ) die Tortenkalorien zu verbrennen. Das geht auch mit schmerzender Schulter, wegen der ich dann heute 4 Stunden beim Orthopäden gesessen habe. Gegen Schmerz hilft auch "Süßigkeite", wie meine Enkelin sagen würde...
Wir schlagen uns durch, neech?
Alles, alles Liebe!
Astrid

mickey hat gesagt…

ach du ärmste. aber böse sein, kann man dem süßen lockenhund doch gar nicht. genieß die zeit in der sonne und kurier dich und dein beinchen aus. ich wünsch dir gute besserung....und immer schön hochlegen...das beinchen :-)
lg mickey

Carole Reid hat gesagt…

Ha, Yumi you can't fool me! Poor Poor bored Barbara! I am totally impressed that you still baked your bread but not impressed with the teenager boy! Teenagers... there really is no understanding of them. My girls went nuts for a few years. Now they are wonderful adults whom I love to be in the same room with! Take care. xo Carole

...tatjana... hat gesagt…

so eine manschette tragen zu müssen ist doof, aber du machst das beste aus deiner zwangspause und kannst auf deine kreativität zurückgreifen. und mit deinem gesegneten humor, meistern sich selbst bänderrisse und pupertierende lieblinge.

ich bin heute an der kulturfabrik vorbeigefahren und hab an dich gedacht.

herzlichst,
tatjana

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...