Dienstag, 27. Mai 2014

sunday adventures - beach fun in the sun

Sonntag war ein idealer Tag für einen kleinen Ausflug, nicht zu heiß, 
so dass man auch noch einen kleinen Abstecher ins Schloß Gottorf in Schleswig 
 machen konnte, denn ich wollte unbedingt die Ausstellung 
Gottorfer-Codex sehen, wie hier schon erwähnt.

Die ganze Schloßanlage ist der absolute Hammer mit vielen 
Nebengebäuden, See, Skulpturen überall also wer sich mal so weit in den 
Norden der Republik verirrt, ein Besuch lohnt sich auf jeden Fall.


Sunday was a perfect day for a little trip, not too hot, so you could  
even make a small detour to the Gottorf Castle in Schleswig, because I 
wanted to see the exhibition Gottorfer Codex, as already mentioned here.

The whole palace complex is the absolute awesome with many buildings
lake, sculptures so who wants to visit the far north of the Republic, 
well worth a visit in any case.



Das dieses Gebiet früher mal dänisch war, merkt man an den Ortsnamen 
in der Gegend wie z.B. Gammelby, Böklund, Brodersby oder Sörup 
und so wundert es nicht, daß im Museum auch alle Beschilderungen  
und Erklärungen in Deutsch und in Dänisch waren! Bis zur dänischen 
Grenze sind es von hier aus auch nur noch ca. 45 Kilometer!

Un de Wikingers un Haithabu sin auch nich mehr weit wech! 


This area was used to be Danish, you can tell by the place names in 
the area such as Gammelby, Böklund, Brodersby or Sörup and so it is 
not surprising that in the museum were all signs and explanations in  
German and in Danish! Up to the Danish border is from here only about 45 km!

And the Vikings nad Haithabu are also pretty close!










Die Ausstellung: Leider durfte man aus konservatorischen Gründen 
nicht fotografieren, weil die 350 Jahre alten Gouachen auf
 Vellum/ Pergament  extrem empfindlich sind
gegen Licht, Feuchtigkeit etc. Die Damen an der Kasse veriet mir, 
dass sie noch nie so hohe Sicherheitsauflagen hatten, wie für diese Ausstellung!

Was ich nicht so toll fand, war, dass sie die Bilder zum größten Teil 
übereinander gehängt haben in dem sehr hohen ehemaligen Reitstall. 
Das sieht zwar als Gesamtbild sehr toll aus, 
aber man kann sich die Originale eben nur von den unteren 
beiden Reihen genau angucken. Das ist Schade, denn diese Bilder 
sind ein absoluter Traum, die Farben total genial und so präziese 
und minutiös gemalt, da wär man selbst nach einer Blüte schon am
Ende und bräuchte erstmal einen Kaffee und würde sich überlegen 
seine Ziele noch mal neu zu überdenken. Also ganz ganz grosse Klasse!


The exhibition: Unfortunately you were not allowed to photograph 
for reasons of conservation, because the 350 year old gouache  
on vellum / parchment are extremely sensitive against light,  
moisture, etc. The lady at the cash told me they have never had
so high security requirements as for this exhibition!
 
What I didn't like so much was that they hung the pictures 
for the most part above each other in the very high former stables.  
This looks very great as a picture from a far, 
but one could examine the originals precisely only by the bottom two rows.
That's a shame, because these images are an absolute dream
the colors totally awesome and be portrayed so accuratly and  
meticulously, oneself would be done with one flower and in need for a 
coffee first and then reconsider the whole project. So really really awesome!



Wer nicht erst bis ans der Welt fahren kann oder will,
der kann das Buch auch hier bestellen.

Who can't make it to the far end of the world can order the book here.


Weiter gings nach Eckernförde, denn der Abstecher ins Museum sollte 
nur ein kurzer sein, denn Kind und Hund (und ich) 
wollten auch noch ihren Spaß haben und ans Meer gehen.

Next we went to Eckernförde, because the trip to the museum was  
only ment to be a short part because child and dog (and me) also 
wanted to have fun and go to the sea.


Eckernförde ist ein kleiner beschaulicher Ort und z.T. 
sehen die Häuser schon sehr dänisch aus.

Und man kann original dänische Hot Dogs essen, die mit den roten Würsten. 
Haben wir ausprobiert und ist definitiv nicht zu empfehlen! 
Wenn man die Wahl hat zwischen einer "normalen" deutschen Wurst 
und der original dänischen Roten unbedingt die Deutsche nehmen! 
Denn bei der dänischen ist die rote Wurstpelle sehr fest und
zäh und mein Sohn hat vermutet, dass sie einfach 
rotes Isolierband drumgewickelt haben.
Geschmacklich dürfte das ungefähr aufs gleiche rauskommen.

Das erinnert mich daran, als ich als Kind das erste mal in Dänemark 
im Urlaub war und wir unseren ersten Hot Dog gegessen haben 
und ich meinen Vater fragte was denn "Hot Dog" heissen würde 
und er antwortete "Heisser Hund" und ich total sauer war und
dachte: "Verarschen kann ich mich alleine!".


Eckernförde is a small tranquil town and 
partly the houses look already very Danish.

And you can eat original Danish hot dogs here those with the red sausage 
We'v tried it and this is definitely not recommended! If you have the 
choice between a "normal" German sausage and the original 
Danish Red one, go for the german one, honestly! Because Danish  
red sausage skin is very firm and tough and my son has assumed that 
they simply wrapped red insulation tape around it.
The taste is likely more or less the same I guess.

This reminds me that when I was a child and we were on our first 
holiday in Denmark and ate our first hot dog and I asked my father  
what "Hot Dog" would mean and he explain it to me and I was 
very upset and thought, "I can piss me alone, thank you!".




Der Eckernförder Strand ist sehr schön und weit ruhiger, weniger 
überlaufen und hektisch als der Timmendorfer Strand, 
wo wir sonst immer sind. Muß man sich merken
für die Sommermonate, wenns echt voll wird.

The Eckernförder beach is very nice and far more quiete,  
less crowded and hectic than the Timmendorfer beach,  
where we usually are. Have to remember this
for the summer months, when it is really crowed.



Schöne Blumen und Skulpturen haben sie auch.
Aber bei genauerem Hinsehen entdeckt man dann so einiges. 
HALLO?!

The have beautiful flowers and sculptures too.
But a closer look reveals then a lot.
HELLO!?


Der Hundestrand ist natürlich  g a n z  am Ende der Promenade 
und man muß weit laufen,wenn man Hauptstrand anfängt, 
aber wen juckts dafür ist er ziemlich lang, toller Sand und Badespaß garantiert.

The dog beach is of course at the very end of the promenade 
and you have to walk far if you start with the main beach
but who cares for it is quite long, great sand and water fun guaranteed.


Na, und für die Hunde wird auch gut gesorgt. 
Der Eckernförder Schietbüdel, im Gegensatz zum
belgischen Hondenpoepsakjes. (hihi)


So läßt sich der Sonntag geniessen oder jeder andere Tag, 
den man auf die Weise verbringen kann. Ein Gefühl wie im Urlaub.

One can enjoy Sunday or any other day, spend this way.  
A feeling like being on holiday.


Gerade hats angefangen zu Regnen und da ist man doch über jeden 
Moment froh, den man am Strand oder auf dem Daybed rumgelümmelt hat!

Ich wünsche Euch allen eine tolle Woche!
Barbara bee

Its just started to rain and one's happy about every moment which
you have layed on the beach or on the daybed!

I wish you all a great week!
Barbara bee 

Mittwoch, 21. Mai 2014

Muster-Mittwoch - Blüten


Blütenreich geht es weiter am Muster-Mittwoch bei Michaela 
und das ist ja im Moment auch mehr als passend bei blauem Himmel, 
Sonnenschein und richtigem Sommerwetter
und dazu spriesst und blüht es an allen Ecken und Kanten, 
weshalb Frühling auch meineabsolute Lieblingsjahreszeit ist 
und wenn das Wetter dann noch so mitspielt, was gibt es da groß zu meckern.

Floriferous it goes on  at Pattern Wednesday at Michaela's 
and that is at the moment  more than suitably with blue skies,  
sunshine and proper summer weather and with all that sprouting and  
flowering  at all corners and edges, which is why spring
is my absolute favorite time of year and if the weather is this way, 
 there is nothing to complain about.


Meinen "Arbeitsplatz" habe ich deshalb kurzerhand nach draussen verlegt, 
denn mein neues Daybed muß gehörig ausgenutzt werden 
(ich glaube, meine Nachbarn sind schon ganz neidisch ; ) )

My "workspace" I have therefore unceremoniously moved to outside,
 because my new daybed must be duly exploited  
(I think my neighbors are quite envious; ))


Mit Skizzenbuch, Buch und Bleistift bewaffnet geht es los.

Armed with sketchbook, book and pencil you go.

drawing barbara böttcher

Das Buch, das mir als  Vorlage diente ist übrigens das 
"Botanik für Künstler" vonSarah Simblet, dass ich nur empfehlen kann. 
Hier habe ich schon mal Auszüge daraus gezeigt. 

The book, which I used as a template is  by the way the 
"Botany for Artists" by Sarah Simblet that I can only recommend
 Here I have already shownextracts from it.


Bei den zauberhaften Zeichnungen im anderen Heft handelt 
es sich NICHT um Arbeiten von Maria Sybilla Merian, 
wie lange Zeit vermutet wurde, sondern sie
stammen von einem unbekannten Maler Namens 
Hans Simon Holtzbecker aus Hamburg und seine Arbeiten werden 
ab Sonntag im Schloß Gottorf in Schleswig zu sehen sein.
Dazu wird auch ein Katalog Gottorfer Codex erscheinen, bestimmt grosse Klasse.
Ich will mir die Ausstellung unbedingt ansehen und werde darüber berichten.



The other magical drawings in the other magazin are NOT of
Maria Sybilla Merian, as has long been suspected, but 
by an unknown painter named Hans Simon Holtzbecker from Hamburg
and his works will be on display from Sunday on  in Gottorf Castle in Schleswig.
For this purpose a catalog Gottorfer Codex will appear, I'm sure it will be awesome.
I want to see this exhibition and will report on it.


Und dann noch ein paar Tages-Blüten-Impressionen:

And then a few day Blossom impressions:






Interessant, was man dann auf den Fotos entdeckt, was man vorher gar nicht wahrgenommen hat,wie z.B. dieser eine kleine grüne Kerl, 
der dem anderen die Schuld geben will, nach
dem Motto "Ich wars nicht!". 

Interesting what you then discover in the photos, what you have not  
noticed before, such as this one little green guy 
who wants to blame the other, according to
the slogan "It wasn't me!".






Geniesst das Wetter und die Sonne

Enjoy the weather and the sun
busy bee

Montag, 19. Mai 2014

drawing challenge MEMORY


Diesmal bin ich spät dran mit der drawing challenge zum Thema 
"memory" von der überaus talentierten Kristen ausgewählt. 
Glücklicherweise schwelge ich immer noch in Erinnerungen 
an unseren Belgientrip, so dass dasThema gerade sehr gut passt.

This time I'm late with the drawing callenge on "memory"  
selected of the immensely talented Kristen. Fortunately
I still revel in memories of our belgium trip, so that 
this theme fits very well. 



Aber am Samstag war so tolles Wetter, dass ich nicht nur in Erinnerungen 
schwelgen wollte, wie z.B. ein belgisch-französisches Frühstück mit
selbst importiertem Kaffee und frisch gekochter Erdbeer-Rharbarbara Marmelade,
sondern auch selbst neue schaffen.
Nämlich indem ich endlich "mein Daybed" auf der Terasse aufgebaut habe,
was ich eigentlich schon vor 2 Jahren tun wollte, aber nicht realisiert habe,
weil es mir zu aufwendig erschien. Nicht das Aufbauen, sondern wohin mit
dem ganzen Plunder wenn es regnet?!

But on Saturday was great weather so that I not only wanted to
indulge memories such as a Belgian-French breakfast
with self imported coffee and fresh cooked strawberry- rharbarbara jam,
but also even create new ones.
Namely, as I have finally  built "my daybed" on the terrace,
what I really wanted to do 2 years ago, but did not realize  
because it seemed too complicated.  
Not the building, but what to do with all the rubbish when it rains?


Was soll ich sagen: Es fühlte sich grossartig an und ich werde es nicht nur nutzen, 
wann immer ich kann, sondern mich immer gern an diesen Moment erinnern!

What can I say: It felt great and I will not only use it,
whenever I can, but I always like to remember this moment!


Erinnerungen können trügerisch sein, je nach Tagesform denkt man manchmal, dass
das Leben eigentlich immer schon schwierig und übel war und an guten Tagen denkt
man "Ach, was hatte ich doch für ein Glück und einen Spaß!".

Digitalkameras und bloggen hilft finde ich alles in ein 
realistischeres Bild (Erinnerung) zu setzen, 
denn dadurch, dass man nicht nur große Momente wie Geburtstagsfeiern,
Urlaube festhält, sondern die ganz alltäglichen kleinen Momente, die das Leben
ausmachen und die oft zukünftige schöne Erinnerungen bergen können.

Memories can be deceptive, from day to day sometimes one thinks that
life was actually always been difficult and evil and on a good day
 you think "Oh, what I had a stroke of luck and fun!".
Digital cameras and blogging helps I find to set up everything  
in a more realistic picture (memory)
because the fact that you not only capture great moments such 
as birthday parties, Vacations, but the everyday little moments which
life is all about can make many future happy memories.



Mit meinen Collagen aus alten Familienfotos spiele ich ja auch 
mit diesen Erinnerungen, die ich völlig neu und manchmal absurd
 interpretiere oder völlige neu auslege, weil ich die Leute 
auf den Fotos vielleicht nicht mal selbst kennen gelernt habe...

Aber es gibt auch Erinnerungen an Sonntage im Stadtpark (Hamburg) 
auf dem Spielplatz und dem Rondeel-Teich. 
Auch wenn die Fotos aussehen, als seien sie aus dem 19. Jahrhundert,
waren es genau genommen die 70er ; )
Habt ihr mich gefunden?


With my collages from old family photos I play also
with these memories that I interpret completely new and sometimes absurd
   or complete re-interpret, because I might not even know
 the people in the photos ...

But there are also memories of Sundays in the City Park (Hamburg)
on the playground and the Rondeel pond.
Although the photos look as if they were from the 19th century,
it were, strictly speaking, the 70ties )
Did you find me?


Ich wünsche Euch allen eine schöne Woche 
und die Möglichkeit neue schöne Erinnerungen zu schaffen!
Barbara 


I wish you all a nice week
and the ability to create new happy memories!
Barbara

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...